Este es un servicio prestado a la comunidad en forma libre y gratuita; asimismo es un espacio abierto.La función, de existir alguna, es la de que los demas pueblos del mundo y nosotros mismos, sobre todo, nos entendamos mejor. Si tiene algun aporte que realizar, algun ejemplo que compartir o alguna palabra para agregar, por favor, envíelo a vilumallin@gmail.com (nahuel) o a su diccionarista amigo: gallosepulveda@hotmail.com. Desde ya, muchas gracias.
31 de marzo de 2006
Ganarse (verbo):
Peladiya (accion)
Ej: El carlos ta de cumpleaños hagamosle la peladiya
30 de marzo de 2006
Me raja la muela (expresión):
Cachuchazo (sust.):
Carretillas (sust.):
Aforrar (verbo):
Percán (adj.):
Se refiere al estado en el que se encuentra un alimento que ha pasado más tiempo (bastante más tiempo, en realidad) del sugerido como prudente fuera del medio refrigerante o conservatil. El rasgo característico de este estado puede estar representado por el color verduzco o, incluso, purpúreo (también hay datos, aún no confirmados, de que los pollos del supermercado de la calle general paz han superado lo anterior para llegar a una gama cromática cercana al fucsia) que presentan los elementos comestibles bajo su influjo.
(Ej.1: -este asao tapercán)
También puede ser utilizada para describir, en un gesto de economía lingüística, con la menor cantidad posible de palabras (solo una) una situación, o un conjunto de acciones que son poco claras y sabemos perjudican a varios.
20 de marzo de 2006
zorraparía (adj):
Mojon (sust.):
Caeza (sust.):
Semerenda (adj.):
Achoyoncaito (adj.):
13 de marzo de 2006
EDITORIAL
Si nos olvidamos de decir las cosas tal cual las vemos, nos olvidamos de verlas; o las vemos con ojos ajenos, extraños, foráneos. Si no mantenemos viva nuestra forma de decir, ¿cómo vamos a hacer para enunciar lo que hay alrededor sin deteriorar el mensaje originario? Recurrir al préstamo puede acarrear funestas consecuencias para el más valioso aporte que un grupo humano determinado pueda llegar a dejar: su forma única e irrepetible de entender las cosas. Y no solo eso, si pedimos a crédito las palabras que nos ordenan la realidad, estamos usando collares, corsés y categorías que fueron creados para otros mundos y corremos el riesgo de no entender nada de lo que vemos.
Hablar como hablamos es resistir. Es defender con lanzas la toldería del avance de los olascoagas y olascoaguitas que en escuelas y demás instituciones normalizadoras nos recomiendan pasarnos al bando de los que ganaron con naipes marcados. Nombrar las cosas tal como las vemos, no es defender a través de un localismo bobo relicarios verbales, sino combatir cotidianamente los discursos hegemonizantes.
Desde este casi intrascendente espacio (que no por casualidad se encuentra justo al costado de la zona más enclenque del fortín) se busca ese awkaln*. Meta pretenciosa, si; aunque no por eso menos urgente.
Hermanos de tierra que piensen al Norte del Neuquén como suelo propicio para asentar sus huellas (sin importar si son pasajeras o indelebles), este sitio les pertenece. Este será un lugar donde se permita vivir a nuestra continua discusión con la realidad. Chupartolapare será ese lugar, o no será más que otro terreno infértil y árido donde ya ni el viento pase.
*Awkaln: alborotar a otros